Oud etude for inverted Risha-part 3-Maqam Shahnaz دراسة للريشة المقلوبة على العود على مقام الشهناز

Oud etude for inverted Risha – part 3 – on Maqam Shahnaz (Hijaz Kar on D). Composed by ©Wassim Njeim دراسة للريشة المقلوبة على العود على مقام الشهناز – الجزء الثالث تأليف وسيم نجيم tempo: 101 bpm If you’re a beginner, you may want to start this exercise at a very slow tempo, such as 50 bpm, and then increase the speed gradually as you get better. إذا كنت مبتدئًا ، فابدأ هذا التمرين بوتيرة بطيئة جدًا ، مثل 50 نبضة في الدقيقة ، ثم زد السرعة تدريجياً كلما تحسنت.

Oud etude for inverted Risha – part 2 – Maqam Hijaz. دراسة للريشة المقلوبة على العود على مقام الحجاز

Oud etude for inverted Risha – part 2 – on Maqam Hijaz. Composed by ©Wassim Njeim دراسة للريشة المقلوبة على العود على مقام الحجاز – الجزء الثاني تأليف وسيم نجيم tempo: 101 bpm If you’re a beginner, you may want to start this exercise at a very slow tempo, such as 50 bpm, and then increase the speed gradually as you get better. إذا كنت مبتدئًا ، فابدأ هذا التمرين بوتيرة بطيئة جدًا ، مثل 50 نبضة في الدقيقة ، ثم زد السرعة تدريجياً كلما تحسنت.

Oud etude for inverted Risha – part 1 – دراسة للريشة المقلوبة على العود

Oud etude for inverted Risha – part 1 – دراسة للريشة المقلوبة على العود على مقام فرحفزا – الجزء الأول on G minor (Maqam Farahfaza) Etude composed by ©Wassim Njeim تأليف وسيم نجيم tempo: 101 bpm If you’re a beginner, you may want to start this exercise at a very slow tempo, such as 50 bpm, and then increase the speed gradually as you get better. إذا كنت مبتدئًا ، فابدأ هذا التمرين بوتيرة بطيئة جدًا ، مثل 50 نبضة في الدقيقة ، ثم تزيد السرعة تدريجياً كلما تحسنت.

Oud Exercise on Triplets on Maqam Bayati by Wassim Njeim – تمرين عود على الثلثيات ومقام البياتي

Oud exercise for triplets on maqam Bayati. Written and prepared by Wassim Njeim. Exercice de triolet sur maqam bayati. Triplets (or Triolet in french – pronounced the same in Arabic) are usually played in the risha sequence of “Down Up Down”. تمرين عود على الثلثيات ومقام البياتي Tempo 110 bpm

Abwab El-Salam of Wadih El-Safi – Cover by Wassim Njeim

The title of this song translates “The gates of peace”. It’s a song about yearning for peace, composed and performed by the late Lebanese singer Wadih El-Safi. It pretty much describes the situation that some countries in the Middle East have been in for so many years. Translation: My homeland is suffering, pity. It has had enough. We’ve had enough of tragedies, promises and talks. Pupils at school, the churches bells, the soldier and the knight, and the sound of the mosque prayers All are praying for peace to come. My father told me a story about his old dream He said the relief is coming soon from God And now I am the age of my father Oh poor me, I still have hope inside me I live in the dreams And my life is still waiting at the gates of peace. WASSIMUSIC www.wassim.net